Weihnachten: Jesus wird geboren
Коледа: ражда се Христос
Lukas 2, 1-14
Лука 2, 1-14
Übersetzung: Nina Gerdzhikova
Audio zum Nachsprechen:
1. | Als Jesus geboren wurde, | Когато се родил Христос, |
2. | herrschte ein römischer Kaiser. | властвал един римски император. |
3. | Der Kaiser in Rom hieß Augustus. | Императорът в Рим се казвал Август. |
4. | Kaiser Augustus befahl: | Император Август заповядал: |
5. | Alle Menschen sollen in einer Liste aufgeschrieben werden. | Всички хора трябва да се запишат в един списък. |
6. | In ihrem Geburts-Ort. | В тяхното място на раждане. |
7. | In der Liste kann ich sehen: | В списъка аз мога да видя: |
8. | Haben alle Menschen die Steuern bezahlt? | Дали всички хора са платили данъците? |
9. | Maria und Josef wohnten in Nazareth. | Мария и Йосиф живели в Назарет. |
10. | Sie mussten für die Liste bis nach Bethlehem wandern. | Те трябвало да ходят заради списъка чак до Витлеем. |
11. | In ihren Geburts-Ort. | В тяхното място на раждане. |
12. | Das war ein weiter Weg. | Това бил един далечен път. |
13. | Für Maria war der Weg sehr schwer. | За Мария пътят бил много тежък. |
14. | Weil sie schwanger war. | Защото тя била бременна. |
15. | Weil sie ein Kind bekam. | Защото тя щяла да добие дете. |
16. | Endlich waren Maria und Josef in Bethlehem. | Най-после Мария и Йосиф били във Витлеем. |
17. | Es war schon sehr spät. | Било вече много късно. |
18. | Sie suchten einen Platz zum Schlafen. | Те търсели място за спане. |
19. | Aber alle Plätze waren besetzt. | Но всички места били заети. |
20. | Maria und Josef gingen in einen Stall. | Мария и Йосиф отишли в един обор. |
21. | Im Stall wurde Jesus geboren. | В обора се родил Христос. |
22. | Maria wickelte Jesus in Windeln. | Мария повила Христос в пелени. |
23. | Und legte ihn in eine Futterkrippe. | И го положила в една ясла. |
24. | In der Nähe waren viele Schafe. | Наблизо имало много овце. |
25. | Und Männer, die auf die Schafe aufpassten. | И мъже, които внимавали за овцете. |
26. | Die Männer waren Hirten. | Мъжете били овчари. |
27. | Gott schickte einen Engel vom Himmel zu den Hirten. | Бог пратил един ангел от небето до овчарите. |
28. | Der Engel sollte den Hirten sagen: | Ангелът трябвало да каже на овчарите: |
29. | Jesus ist geboren. | Роди се Христос. |
30. | Der Engel ging zu den Hirten. | Ангелът отишъл при овчарите. |
31. | Der Engel leuchtete und glänzte hell. | Ангелът ярко светел и блестял. |
32. | Die Hirten bekamen Angst. | Овчарите се уплашили. |
33. | Aber der Engel sagte zu den Hirten: | Но ангелът казал на овчарите: |
34. | Ihr braucht keine Angst haben. | Вие не трябва да се страхувате. |
35. | Ihr könnt euch freuen. | Вие бихте могли да се радвате. |
36. | Ich bringe euch eine gute Nachricht. | Аз ви нося една добра вест. |
37. | Jesus ist geboren. | Родил се е Христос. |
38. | Jesus ist euer Retter. | Христос е вашият спасител. |
39. | Jesus will allen Menschen helfen. | Христос иска да помогне на всички хора. |
40. | Ihr könnt hingehen und sehen. | Вие бихте могли да отидете и да видите. |
41. | Ihr werdet ein neugeborenes Kind finden. | Вие ще намерите едно новородено дете. |
42. | Es ist in Windeln gewickelt | То е повито в пелени |
43. | und liegt in einer Futterkrippe. | и лежи в една ясла. |
44. | Und es kamen noch viel mehr Engel. | И дошли още много ангели. |
45. | Alle Engel glänzten und leuchteten. | Всички ангели блестяли и светели. |
46. | Die Engel sangen herrliche Lieder. | Ангелите пеели прекрасни песни. |
47. | Sie lobten Gott und sagten: | Те възхвалявали Бога и казвали: |
48. | Ehre sei Gott in der Höhe | Да бъде Бог във висините |
49. | und Friede auf der Erde! | и мир на земята! |
50. | Friede sei bei allen Menschen, | Да бъде мир сред всички хора, |
51. | denen Gott sich in Liebe zuwendet. | които се обръщат с любов към Бога! |