Die Kreuzigung-Arabisch-Deutsch

Die Kreuzigung

الصلب

Markus 14-15
مارك 14-15

Übersetzung: Ayat Helwani

1 Jesus und seine Jünger gingen nach Jerusalem. ذهب يسوع وتلاميذه الى أورشليم
2 Jerusalem war die Hauptstadt der Juden. أورشليم كانت عاصمة اليهود
3 Dort ging Jesus in das berühmte Gottes-Haus der Juden.  ذهب يسوع الى هيكل مشهور لدى اليهود
4 Viele Menschen machten dort ihre Geschäfte. كثير من الناس قاموا هناك بتجارتهم
5 Jesus trieb alle Menschen hinaus, أرسل يسوع جميع الناس نحو الخارج
6 die dort Geschäfte machten حيث يستطيعون أن يقوموا بالتجارة
7 und Geld wechselten. وتبديل النقود
8 Jesus warf ihre Tische um. يسوع دفع بطاولاتهم
9 Er erklärte den Grund. أوضح الأسباب
10 Gott sagt doch: الله يقول
11 Mein Haus soll „Haus für Gebete“ heißen بيتي بيت الصلاة يدعى
12 für alle Völker. لجميع الأمم
13 Ihr habt es aber zu einer Höhle für Räuber gemacht! وأنتم جعلتموه مغارة لصوص
14 Das war zwei Tage vor dem großen Fest. هذا حصل قبل يومين من الفصح العظيم
15 Bei dem Fest danken die Juden Gott, في هذا اليوم اليهود يشكرون الله
16 weil Gott groß und gut ist. لأن الله عظيم وجيد
17 Der Hohe Rat fand es schlecht, المجلس الأعلى وجد ذلك سيئا
18 was Jesus im Gottes-Haus getan und gesagt hatte. ما فعله يسوع وما قاله في المعبد
19 Der Hohe Rat war die Regierung der Juden. المجلس الأعلى كان سلطة اليهود
20 Zum Rat gehörten die obersten Priester und einige gelehrte Männer. وسمع الكتبة وبعض الرجال المتعلمين
21 Sie meinten: اعتقدوا
22 Die Leute sollen dort weiter Geschäfte machen. أن الناس ينبغي عليهم هناك الاستمرار بالتجارة
23 Jesus war dabei im Weg. ويسوع كان معهم في الطريق
24 Die Anführer im Rat wollten Jesus deshalb festnehmen und töten. كان رؤساء الكهنة والكتبة يطلبون كيف يمسكونه ويقتلونه
25 Sie mussten ihn aber heimlich festnehmen. ولكنهم أرادوا اعتقاله سرا
26 Die Leute beim Fest sollten es nicht merken. لا ينبغي للرجال الموجودين في الاحتفال أن يلاحظوا ذلك
27 Am Abend saßen die Jünger mit Jesus am Tisch und aßen. مساء جلس التلاميذ مع يسوع على الطاولة وتناولوا الطعام
28 Jesus nahm Brot und dankte Gott. أخذ يسوع الخبز وبارك
29 Er brach Stücke ab und gab sie den Jüngern. وكسر قطعا و أعطاهم
30 Jesus sagte: قال يسوع
31 Nehmt das Brot. خذوا هذا الخبز
32 Es ist mein Leben, هذا هو حياتي
33 das ich jetzt für euch gebe. الذي أعطيكم إياه الآن
34 Später gingen sie hinaus auf einen Berg. ثم خرجوا إلى جبل
35 Es war der Ölberg.  كان جبل الزيتون
36 In der Nacht kamen Leute mit Waffen. عند المساء قدم أناس يحملون أسلحة
37 Der hohe Rat hatte sie geschickt. من عند رؤوساء الكهنة والكتبة والشيوخ
38 Jesus sagte zu ihnen: يسوع قال لهم
39 „Ihr kommt mit Waffen, خرجتم بأسلحة
40 um mich fest zu nehmen. لتأخذونني
41 Bin ich denn ein Verbrecher?“ هل أنا مجرم
42 Da verließen ihn alle Jünger und flüchteten.- فتركه الجميع وهربوا
43 Der Hohe Rat suchte nach Zeugen gegen Jesus. كان رؤوساء الكهنة والمجمع كله يطلبون شهادة على يسوع
44 Und einige sagten gegen Jesus aus. وبعضهم شهدوا عليه زورا
45 Aber ihre Aussagen stimmten nicht überein. ولم تتفق شهاداتهم
46 Sie widersprachen einander. اختلفوا
47 Jesus schwieg und sagte nichts. صمت يسوع ولم يقل شيئا
48 Da fragte der oberste Priester Jesus:  فسأله رئيس الكهنة
49 Bist du der Retter, den Gott schickt? أأنت المسيح الذي أرسله الرب
50 Bist du der Sohn Gottes? أأنت ابن الله
51 Jesus antwortete: أجاب يسوع
52 „Ich bin es.“ أنا هو
53 Der oberste Priester war äußerst empört. كان رئيس الكهنة جدا غاضب
54 Er rief: صرخ
55 „Wozu brauchen wir noch Zeugen? ما حاجتنا بعد إلى شهود
56 Ihr habt die Gottes-Lästerung gehört!“ لقد سمعتم التجاديف
57 Da fällten alle im Rat das Urteil: جميعهم حكموا عليه في المجلس
58 Jesus muss sterben. أنه مستوجب الموت
59 Einige spuckten ihn an. بعضهم بصقوا عليه
60 Die Gerichts-Diener schlugen ihn. وكان الخدام يلطمونه
61 Sie lieferten ihn dem römischen Richter aus. وسلموه إلى المحكمة الرومانية
62 Denn nur ein römischer Richter konnte jemand zum Tode verurteilen. لأن الرومان هم وحدهم قادرين على الحكم بالموت
63 Der Richter hieß Pilatus. يدعى الحاكم بيلاطس
64 Pilatus merkte: لاحظ بيلاطس
65 Die Priester hatten Jesus aus Neid ausgeliefert. أن رؤوساء الكهنة قد أسلموه حسدا
66 Pilatus fragte Jesus: بيلاطس سأل يسوع
67 „Bist du der König der Juden?“  أنت ملك اليهود
68 Jesus antwortete: أجاب يسوع
69 „Das sind deine Worte. أنت تقول
70 Mein Reich ist nicht von dieser Welt.“ مملكتي ليست لهذا العالم
71 Die Anführer hetzten das Volk gegen Jesus auf. وكان رؤوساء الكهنة يشتكون عليه كثيرا
72 Pilatus wandte sich wieder an Jesus: توجه بيلاطس نحو يسوع
73 „Hast du dazu nichts zu sagen? أليس لديك ما تقوله بهذا الشأن
74 Siehst du nicht, was sie dir alles vorwerfen?“ انظر كم يشهدون عليك
75 Aber Jesus sagte nichts mehr. فلم يجب يسوع أيضا بشيء
76 Da schrien der Rat und das Volk laut zu Pilatus: هنا صرخ المستشار والعامة لبيلاطس
77 Kreuzige ihn!“ اصلبه
78 Pilatus gab dem Volk nach. كان يريد أن يعمل للجميع ما يرضيهم
79 Er übergab Jesus an die Soldaten zur Hinrichtung. أسلم يسوع للعسكر لإعدامه
80 Die Soldaten nagelten Jesus an ein Kreuz. ثبت الجنود يسوع على الصليب
81 Viele Leute gingen an dem Kreuz vorüber. عبر العديد من الناس عند الصليب
82 Sie beschimpften und verspotteten Jesus. شتموا المسيح وسخروا منه
83 Einige schüttelten den Kopf und sagten: بعضهم يهزون رؤسهم قائلين
84 „Ha, rette dich selbst! خلص نفسك
85 Steig herab vom Kreuz, وانزل عن الصليب
86 so dass wir sehen und glauben!“ لنرى و نؤمن
87 Nach einigen Stunden schrie Jesus laut: بعد بضعة ساعات صرخ يسوع
88 „Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen!“ الهي الهي لماذا تركتني
89 Der Hauptmann der Soldaten stand dabei. وقف رئيس العسكر مقابله
90 Er sah Jesus sterben. رأى يسوع  يموت
91 Da sagte er:  قال
92 „Ja, dieser Mensch war wirklich Gottes Sohn!“ حقا هذا الإنسان كان ابن الله
93 Später kam ein angesehener Mann aus dem Hohen Rat. لاحقال جاء رجل شريف من المجلس الأعلى
94 Er nahm den toten Jesus vom Kreuz. أخذ يسوع الميت من الصليب
95 Er legte ihn in ein Grab im Felsen. وضعه في قبر كان في صخرة
96 Er verschloss das Grab mit einem großen Stein. وأغلق القبر بحجر كبير