Die Geschichte vom verlorenen Sohn – englisch-deutsch

Bildquelle: freebibleimages.org - Sue Bentley
Bildquelle: freebibleimages.org – Sue Bentley

Die Geschichte vom verlorenen Sohn
The story of the lost son

Lukas 15, 11-32
Luke 15, 11-32
Übersetzung: Maureen Fröhlich

PDF zum Herunterladen

Audio zum Nachsprechen

1. Jesus erzählte eine Geschichte: Jesus told a story:
2. Es war einmal ein Vater. There was once a father.
3. Der Vater hatte zwei Söhne The father had two sons
4. und einen Bauern-Hof. and a farm.
5. Der jüngere Sohn ging zum Vater und sagte: The younger son went to his father and said:
6. „Vater, gib mir den Teil der Erbschaft, „Father, give me the share of the estate / inheritance
7. der mir zusteht.“ that comes to me.“
8. Da teilte der Vater seinen Besitz unter den Söhnen auf. So the father divided his property between his sons.
9. Wenige Tage später verkaufte  der Sohn seinen ganzen Anteil. A few days later the son sold his whole share.
10. Er wanderte aus He emigrated
11. und zog mit seinem Geld in ein fernes Land. and moved with his money to a distant land.
12. Dort hatte er ein herrliches Leben. There he lived a luxurious life.
13. Er gab sein ganzes Geld aus. He spent all his money.
14. Als er sein ganzes Geld ausgegeben hatte, When he had spent all his money,
15. brach in dem Land eine große Hungers-Not aus. a great famine came over the land.
16. Und er begann zu hungern. And he began to starve.
17. Er bat einen Bürger des Landes um Hilfe. He asked a citizen of that country for help.
18. Der schickte ihn auf seine Felder zum Schweine-Hüten. The man sent him into his fields to feed the pigs.
19. Er wollte seinen Hunger mit dem Futter der Schweine stillen. He wanted to still his hunger with the pig feed.
20. Aber niemand gab ihm etwas. But no one gave him anything.
21. Da kam der Sohn zur Besinnung Then the son came to his senses
22. und dachte: and thought:
23. Wieviele Arbeiter hat mein Vater, How many workers does my father have,
24. und alle haben genug zum Essen. And all have enough to eat.
25. Aber ich komme hier vor Hunger um. But here I am dying of hunger.
26. Ich will zu meinem Vater gehen I want to go to my father
27. und zu ihm sagen: and tell him:
28. „Vater, ich habe Schuld auf mich geladen, „Father, I have burdened myself with guilt
29. vor Gott und vor dir. before God and before you.
30. Ich kann nicht mehr dein Sohn sein. I can no longer be your son.
31. Mach mich zu einem deiner Arbeiter.“ Make me one of your workers.“
32. Und so ging der Sohn nach Hause zu seinem Vater. And so the son went home to his father.
33. Sein Vater sah ihn schon von Weitem. His father saw him from far away.
34. Er hatte Mitleid mit ihm. He took pity on him.
35. Er lief ihm entgegen He ran up to him,
36. und nahm den Sohn in den Arm threw his arms around his son
37. und küsste ihn. and kissed him.
38. Der Sohn sagte: The son said:
39. „Vater, ich habe Schuld auf mich geladen. „Father, I have burdened myself with guilt.
40. Ich bin schuldig vor Gott und vor dir. I am guilty before God and before you.
41. Ich bin es nicht mehr wert, dein Sohn zu sein. I am no longer worthy of being your son.
42. Mach mich bitte zu einem deiner Arbeiter.“ Please take me on as one of your workers.“
43. Doch der Vater befahl seinen Arbeitern: But the father told his workers:
44. „Schnell! „Quick!
45. Holt die beste Kleidung aus dem Haus Bring the best clothes of the house
46. und zieht sie ihm an. And put them on him.
47. Steckt ihm einen Ring an den Finger Put a ring on his finger
48. und bringt ihm Sandalen für die Füße. and get him sandals for his feet.
49. Dann holt das gemästete Kalb Then get the fattened calf
50. Und schlachtet es. and kill it.
51. Wir wollen essen und feiern. Let’s eat and celebrate.
52. Denn mein Sohn war tot For this my son was dead
53. und ist wieder lebendig. and is alive again.
54. Er war verloren He was lost
55. und ist wiedergefunden.“ And now is found.“
56. Und sie begannen zu feiern. And they began to celebrate.
57. Der ältere Sohn war noch auf dem Feld. The older son was still in the field.
58. Als er zurück kam When he returned
59. und sich dem Haus näherte, and came near the house,
60. hörte er Musik und Tanz. he heard music and dancing.
61. Er fragte einen Arbeiter: He asked one of the workers:
62. „Was ist (denn) da los?“ „What is going on there?“
63. Der Arbeiter antwortete ihm: The worker answered him:
64. „Dein Bruder ist zurück gekommen. „Your brother has come back.
65. Darum feiert dein  Vater ein Fest, That’s why your father is having a feast,
66. weil er ihn gesund wieder hat.“ Because he has him back safe and sound.“
67. Da wurde der ältere Sohn zornig. The older brother became angry.
68. Er wollte nicht ins Haus gehen. He wouldn’t go into the house.
69. Da kam sein Vater heraus So his father went out
70. und redete ihm gut zu. and pleaded with him.
71. Aber der ältere Sohn sagte zum Vater: But the older son said to his father:
72. „So viele Jahre arbeite ich jetzt schon für dich! „I’ve worked for you so many years!
73. Ich war dir nie ungehorsam. I’ve never disobeyed you.
74. Aber mir hast du noch nicht einmal einen Ziegen-Bock geschenkt, But you never gave me even a goat,
75. damit ich mit meinen Freunden feiern konnte. so that I could celebrate with my friends.
76. Aber dieser Mensch da hat dein Geld mit Huren verschwendet, But this person wasted your money with prostitutes,
77. Und du lässt für ihn ein Kalb schlachten.“ and you let a calf be killed for him.“
78. Da sagte der Vater: The father said:
79. „Mein lieber Sohn, „My dear son,
80. Du bist immer bei mir. You are always with me.
81. Und alles, was mir gehört, gehört auch dir. Everything I have is yours, too.
82. Aber jetzt müssen wir feiern und uns freuen. But now we must celebrate and be glad.
83. Denn dein Bruder hier war tot Because this brother of yours was dead
84. und ist wieder lebendig. and is alive again.
85. Er war verloren He was lost
86. und ist wiedergefunden.“ and is found.“