Die Geschichte vom verlorenen Schaf
Historia o zagubionej owcy
Lukas 15, 3-7
Ewangelia wg świętego Łukasza 15, 3-7
Übersetzung:
Audio zum Nachsprechen
1. | Alle Zoll-Einnehmer und andere Menschen, | Wszyscy celnicy i inni ludzie, |
2. | die Schuld auf sich geladen hatten, | którzy winę na siebie wzięli, |
3. | kamen zu Jesus, | przyszli do Jezusa, |
4. | um ihm zuzuhören. | aby go posłuchać. |
5. | Die Religions-Gelehrten ärgerten sich darüber. | Nauczyciele prawa religijnego gniewali się z tego powodu. |
6. | Sie sagten: | Powiedzieli: |
7. | Dieser Mann ist mit solchen Menschen zusammen | Ten mężczyzna jest razem z tymi ludźmi |
8. | und isst sogar mit ihnen! | i je nawet z nimi. |
9. | Da erzählte Jesus den Religions-Gelehrten diese Geschichte: | Wtedy opowiedział Jezus nauczycielom prawa religijnego tę historię: |
10. | Es war einmal ein Mann. | Był sobie raz mężczyzna. |
11. | Der Mann hatte hundert Schafe. | Mężczyzna miał sto owiec. |
12. | Einmal lief ein Schaf weg. | Pewnego razu jedna owca uciekła. |
13. | Ohne dass der Mann es merkte. | Mężczyzna tego nie zauważył. |
14. | Als der Mann das merkte, | Kiedy mężczyzna to zauważył, |
15. | bekam er einen Schreck. | wystraszył się. |
16. | Er machte sich Sorgen. | Zamartwiał się. |
17. | Vielleicht ist das Schaf verloren. | Może owca się zgubiła. |
18. | Oder verletzt. | Lub ranna. |
19. | Oder im Wasser ertrunken. | Lub utonęła w wodzie. |
20. | Oder ein Wolf hat das Schaf gefressen. | Lub wilk pożarł owcę. |
21. | Der Mann suchte das Schaf. | Mężczyzna szukał owcy. |
22. | Die anderen Schafe blieben alleine auf der Wiese. | Inne owce zostały same na łące. |
23. | Die Schafe waren gut versorgt. | Owce miały co jeść. |
24. | Der Mann suchte den ganzen Tag nach dem verlorenen Schaf. | Mężczyzna szukał cały dzień zagubionej owcy. |
25. | Endlich fand er das Schaf. | W końcu znalazł owcę. |
26. | Der Mann war glücklich. | Mężczyzna był szczęśliwy. |
27. | Er nahm das Schaf voll Freude auf seine Arme. | Przepełniony radością wziął owcę w swoje ramiona. |
28. | Er brachte das Schaf nach Hause zu den anderen Schafen. | Zabrał owcę do domu do innych owiec. |
29. | Er sagte zu seinen Freunden und Nachbarn: | Powiedział do swych przyjaciół oraz sąsiadów: |
30. | Freut euch mit mir. | Cieszcie się ze mną. |
31. | Ich habe mein Schaf wieder gefunden, | Odnalazłem znów moją owcę, |
32. | das ich verloren hatte. | którą straciłem. |
33. | Jesus sagte: | Jezus powiedział: |
34. | Bei Gott im Himmel ist es auch so. | U Boga w niebie jest tak samo. |
35. | Gott freut sich über alle Menschen. | Bóg cieszy się z wszystkich ludzi. |
36. | Auch über einen mit Schuld beladenen Menschen, | Również z człowieka obarczonego winą, |
37. | der sein Leben ändert. | który zmienia swoje życie. |
38. | Er freut sich mehr als über 99 Gerechte, | Cieszy się bardziej niż z ponad 99 sprawiedliwych, |
39. | die es nicht nötig haben, | którzy nie potrzebują |
40. | ihr Leben zu ändern. | zmieniać swego życia. |