Die Geschichte vom barmherzigen Samariter – chinesisch-deutsch

Bildquelle: freebibleimages.org - lumoproject.com
Bildquelle: freebibleimages.org – lumoproject.com

Die Geschichte vom barmherzigen Samariter
怜悯的撒玛利亚人的故事

Lukas 10, 25-37
Übersetzung: Yan Huang

PDF mit farbigen Markierungen zum Herunterladen

Audio zum Nachsprechen

Video zum Mitlesen und Nachsprechen (folgt in Kürze)

1 Einmal kam ein Gesetzes-Lehrer zu Jesus. 从前有一个牧师耶稣
2 Der Gesetzes-Lehrer wollte prüfen, 他想考验一下,
3 ob Jesus die Gesetze kennt. 耶稣是否熟知圣经里的戒律
4 Er fragte Jesus: 耶稣
5 „Was muss ich tun, 必须怎么
6 damit ich das ewige Leben bekomme?“ 才能得到永生?
7 Jesus antwortete: 耶稣回答
8 „Was steht im Gesetz? 戒律上是怎么的?
9 Was liest du da?“ 你在那里读到什么?
10 Der Gesetzes-Lehrer sagte: 牧师
11 „Im Gesetz steht: 戒律上这样
12 Ich soll Gott lieben. 应该热爱上帝
13 Mit meiner ganzen Kraft. 我的毕生之力
14 Mit meinem ganzen Herzen. 我的全部心意
15 Mit meinem ganzen Willen. 我的全部意愿
16 Ich soll meine Mitmenschen lieben wie mich selbst.“ 应该自己一样去爱别人
17 Jesus sagte: 耶稣
18 „Du hast richtig geantwortet. 对了
19 Tu das einfach. 只要这样
20 Dann siehst du, dass Gott dich lieb hat.“ 你就会发现,上帝已经眷顾着你
21 Aber der Gesetzes-Lehrer war noch nicht fertig. 但牧师还不罢休
22 Er wollte sich rechtfertigen. 想要刨根问底。
23 Deshalb fragte er: 于是
24 „Wer ist denn mein Mitmensch?“ 别人都谁呢?
25 Da erzählte Jesus eine Geschichte. 于是耶稣了个故事
26 Er sagte:
27 Es war einmal ein Mann. 从前个人
28 Der Mann musste von einer Stadt in die andere reisen. 必须从一个城市前往另一个城市
29 Das war ein langer Weg. 一段远路
30 Der Mann war ganz allein. 他是独自一个人
31 Der Mann war zu Fuß. 他是徒步去的
32 Auf einmal kamen Räuber. 有一次来了一群强盗
33 Sie machten einen Überfall auf den Mann. 他们打劫去了
34 Sie schlugen ihn halb tot. 把他还个半死
35 Sie nahmen ihm alles weg. 把他的东西全抢走
36 Auch seine Kleider. 包括他的衣服
37 Und rannten schnell weg. 然后就飞快跑掉
38 Der Mann lag auf der Straße. 那个人倒在街上
39 Er war schwer verletzt. 他受重伤了
40 Nach einiger Zeit kam ein Gesetzes-Lehrer vorbei. 过了一些时候走来一个牧师
41 Er sah den schwer verletzten Mann. 看见了那个重的人
42 Aber er ging einfach weiter. 但只顾继续赶路
43 Nach einiger Zeit kam ein anderer Gesetzes-Lehrer vorbei. 过了一些时候又走来另一个牧师
44 Er sah auch den schwer verletzten Mann. 他也看见了那个重伤的人
45 Er ging auch einfach weiter. 但他也是只顾继续赶路
46 Dann kam ein Ausländer vorbei. 最后走来一个外国人
47 Der Mann kam aus Samaria. 来自撒玛利亚
48 Er war also ein Samariter. 一个撒玛利亚人(乐善好施的人)
49 Der Samariter sah den Mann auf der Straße liegen. 撒玛利亚人看见那个重伤的人在街上
50 Er hatte Mitleid. 他很同情心
51 Er stieg schnell von seinem Esel herunter. 他飞快地从骑着的驴上跳下来
52 Und nahm sein Verbands-Zeug. 拿出他的绑带
53 Und verband alle Wunden. 把所有的伤口包扎
54 Dann legte der Samariter den Mann auf den Esel. 撒玛利亚人然后把重伤员到驴背上
55 Er brachte den Mann in ein Gast-Haus. 把他带到一家客栈
56 Der Samariter sagte zu dem Besitzer des Gast-Hauses: 他对客栈老板
57 „Du sollst diesen schwer verletzten Mann gut pflegen. 你要护理好这个重伤的人
58 Ich gebe dir Geld für Medikamente. 你药
59 Und für Verbands-Zeug. 包扎材料钱
60 Ich muss erst weiter reisen. 我现在必须继续前行
61 Aber ich komme auf dem Rückweg wieder vorbei. 但我回程会来到这里
62 Dann kann ich dir noch mehr Geld geben.“ 到时候我将会更多的钱
63 Die Geschichte war zu Ende. 故事讲完了
64 Jesus fragte den Gesetzes-Lehrer: 耶稣牧师
65 „Wer von den dreien hat als Mitmensch gehandelt?“ 这三个人里,谁处理得更好?
66 Der Gesetzes-Lehrer sagte: 牧师
67 „Der Ausländer aus Samaria. 那个来自撒玛利亚来的外国人
68 Weil er dem schwer verletzten Mann geholfen hat. 因为帮助了那个重伤的人
69 Obwohl er ein Ausländer war.“ 尽管他是个外国人
70 Jesus sagte: 耶稣
71 „Das hast du richtig gesagt. 你说得
72 Du sollst es genauso machen.“ 你就应该那么